《祝你好運》『嗶嗶!嗶嗶!嗶!——』
惱人的鬧鐘被飛速伸出被窩的手關閉,身為自時差六小時之地前來的旅人,Shu很少在這個時間睡醒,即使他的作息本來就不固定。
米蘭市中心,早上八點整。
就算把臉埋進高級酒店的枕頭也無濟於事,今天是與委託方會面的日子,何況從他上飛機那刻起,一切費用都由對方承擔,實在沒有拖沓的餘地。
『叩叩!』
「早安,客房服務!」
老實說,這件案子的委託信是他看過最奇怪的一封,信末還附上一句義大利諺語:
In bocca al lupo.
在狼的嘴裡,和英文的「祝你摔斷腿」一樣,是祝人好運的意思,若不是重要信件,他甚至可能會在回覆時隨手加上「Crepi」(願狼死去)作為應答。
現在想起來,這句諺語出現在信裡真是有夠不吉利。
6423