GFのメモキラー
PARTNERS
協力者
MASKS!
仮面集団!
Evan MacMillan
エヴァン・マクミラン
aka "The Trapper"
別名「トラッパー」
A fellow mask aficionado Not big on hygiene though...
マスク愛好家仲間だが、衛生面を気にしてない...。
DO NOT GET CLOAK STUCK IN TRAP
マントが罠にはまらないように
muscles = heavy lifting
筋肉 = 重労働
(※heavy lifting・・・力仕事、難しく厄介な仕事など)
Anna
アンナ
aka "The Huntress"
別名「ハントレス」
Two words: Nice axe
一言: 良い斧だ
(※Two words:xx・・・2つの単語を強調させる意味合いがある)
...Why a rabbit
・・・なぜウサギ?
Her accuracy better be good.
彼女の精度は高いはずだ。
It is...
そうか・・・
Frank/Julie/Susie/Joey
フランク/ジュリー/スージー/ジョーイ
aka"The Legion"
別名「リージョン」
How much metal do you listen to
どのくらいメタルを聴いてる?
YES
沢山
A little edgy but not entirely unpleasant people.
少し尖っているがまぁ嫌いじゃない。
(少し尖っているが不快なやつらばかりじゃない)
Philip Ojomo
フィリップ・オジョモ
aka "THE Wraith"
別名「レイス」
He's standing right behind me, isn't he...
彼はすぐ後ろに立っているだろう・・・
I will hear those bells in my sleep.
寝ても覚めてもあの鐘の音が聞こえてくる。
For such a sad sack, he's certainly xxx...
あんな間抜けだが、彼は確かにxxx(解読不可)・・・
(※sad sack...へまなやつ、どうしようもなく不器用な人を指す)
effective
実力はある
↑♡?↓
sally Smithson
サリー・スミッソン
aka "The Nurse"
別名「ナース」
If she starts banging into walls, I'll suppose I'll have to carry...
もし彼女が壁にぶつかり始めたら、俺が引っ張らなきゃいけなくなるだろう。
How does she move like that
どうやって動いてるんだ?
Jealous...
うらやましい・・・
I imagine she really had to practice that ability...
彼女は能力を相当訓練したんだろうな・・・
related
関係あり?
Kazan yamaoka
山岡 崋山
aka "The Oni"
別名「鬼」
Scream loudly and carry a big stick.
大きい声で叫び、大きな棍棒を持つ。
Talk about voice projection...
声の音量について話そうか・・・
Okay, how is he outrunning ME
さて、彼はどうやって俺を出し抜くんだ?
Rin yamaoka
山岡 凛
aka "The Spirit"
別名「スピリット」
They're really terrified of her. I love it.
あいつらは彼女を本当に恐れている。恐怖は俺が好きなものだ。
Must ask how she turns invisible...
彼女がどうやって透明になるのか聞かないとな・・・・
The Queen of limbs...
四肢の女王・・・
quick boys
早い奴ら
Talbot Grimes
タルボット・グライムス
aka "The Blight"
別名「ブライト」
Note
メモ
offer him one of my spare masks...
彼に予備のマスクを1つすすめるか・・・
Pinball. He is pinball.
ピンボール。彼はピンボールだ。
Smart guy. Not a big talker.
賢い奴だ。口数が少ない。
Max Thompson Jr.
マックス・トンプソン・ジュニア
aka "The Hillbilly"
別名「ヒルビリー」
How the hell does he move so fast
どうやったらあんなに早く動けるんだ?
↑That cardio is unparalled...
↑あの動きは類を見ないぞ・・・
(※unparalledは恐らくunparalleledと同じ意味合いだと思われる。)
A man of no words.
あの男は何もしゃべらない。
PLEASE STOP YELLING.
叫 ぶ な。
Caleb Quinn
カレブ・クイン(またはケイレブ・クイン)
aka "The Deathslinger"
別名「デススリンガー」
Sooo...
ところで・・・
You could bring guns here
儀式に銃を持ち込めるのか?
Must he laugh every time
毎度笑わなければいけないのか?
You already know this man's the ultimate kill stealer...
あの男が人の獲物を奪う天才だと知っているだろう・・・
サバイバー
PREY
獲物
most survival experience.
最もサバイバル慣れしている。
Dwight Fairfield
ドワイト・フェアフィールド
Why is he always hiding
なぜいつも隠れているんだ?
He knows his way around a generator...
彼は発電機のことを熟知している・・・
"Leader" my ass...
「リーダー」あほか・・・
No wonder this nerd feels at home in a locker.
このオタクがロッカーでくつろいでも驚かないな。
Claudette Morel
クローデット・モレル
Healing time is stalking time.
治療の時間は付け回す時間だ。
Empathy
共感?
Never heard of it...
聞いたこともないな…。
Her love of plants knows no bounds...
彼女の植物への情熱はとどまることを知らない・・・。
Meg Thomas
メグ・トーマス
WTF is a corvid
くそが、なに勝ち誇ってやがる。
(※corvid=カラスの学名。この訳ではカラスの比喩表現である「勝ち誇る」を用いている。)
Does she ever run out of breath
息切れってもんを知らないのか?
Don't let her get a heag start.
彼女を走らせてはならない。
She's too damn fast.
速すぎる。
Jake Park
ジェイク・パーク
Why do I feel like he's watching me
彼が俺を見ている気がするのはなぜだ?
If he's one step ahead-stab his head.
もし奴が先に動いたならば頭から刺してやる。
Sneaky boy.
卑劣なガキ
Lone wolf
一匹狼?
Pains in the ASS
うざったい
Nea Karlsson
ネア・カールソン
So much attitude...
すごい態度だな…
I respect it.
尊敬しちゃうよ。
She's evaded the cops.
彼女は警察をやり過ごした。
Uh...not hard.
まぁ・・・簡単だな。
Mashtyx
Mashtyx(ネアのチームのグラフィティタグ)
If you sat so.
はいはい。
David King
デイヴィッド・キング
Who brings fists to a knife fight
ナイフで戦ってるのにこぶしを使うやつがあるか?
Kill before he emboldens the others.
仲間を鼓舞する前に殺せ。
Get a load of this guy...
こいつをよく見ておけ。
Feng Min
フェン・ミン
She's alert, I'll give her that.
彼女は警戒心が強い。
Gamer reflexes do NOT translate to reality.
ゲーマーの反射神経が現実で通じるわけないだろ。
A little overboard on the wardrobe changes...
衣装替えはやりすぎじゃないのか・・・。
taken in Roseville
ローズビルにて撮影
How does it work
どう機能するものだ?
Where did they get it
一体どこで手に入れたのだろう?
使用した翻訳サイト
DeepL 様
Google翻訳 様