今回の翻訳は割と平易だった気がします。ほのぼのご飯パートに少し心を和ませたり。
突然始まったグルメパートににっこりしつつ、声に出しても読める訳を心掛ける。ネイティブ日本人なら、日本語のリズムも眼で追うものだよねぇという気持ちです
十八摸という鼻歌を調子っぱずれに歌う老溫のあかん方向への信頼感が熱いぜ☆注釈の翻訳に30分かけました、本筋とは関係のないところで全力を尽くすあほぅですww

Age verification
Tap to full screen .Repost is prohibited
Follow creator you care about!☆quiet follow