Der Durst (渇き/渇望)Ich lade dich ein, schon dreimal,
Das Angebot akzeptierst du allemal.
Komm mit mir an meinen Lieblingsort,
Dort füllt Kaffeeduft den Raum sofort.
Die Gäste still im blassen Licht,
Ich sage dir: Allein sind wir nicht.
Kein anderer Platz trennt uns zwei,
Deine Geduld macht mich gierig dabei.
Mein Leben dürsten nach deiner Gnade
Bitte sei neben mir, wie Eskapade
Reise mit mir, geh aus, iss und trink,
Versteh mich ohne Worte, was tief in uns sinkt.
Zuerst mach Kaffee zur Morgenfrühe
Keine anderen Leute, kein Lärm, keine Brühe
Das können wir sicher - ganz ohne Wanken,
Mit Verbindung, beim Sprechen, beim Danken.
【日本語訳】
きみを誘う、これで三度目だ
きみはもちろんその誘いに乗る
私のお気に入りの場所へおいで
たちまちにコーヒーの香りが満ちる場所へ
薄明かりの中で客たちは静か
きみに言う、二人きりじゃないね
私たち二人の間に他の席はなく
きみのその寛容さが私を貪欲にする
私の人生はおまえの慈悲を渇望している
私の隣にいてくれ、まるで逃避行のように
旅をしよう、外へ出よう、飲み食いしよう
言葉なしに、私たちの間にあるものを分かってくれ
まずは明日の朝コーヒーを淹れてみようじゃないか
他に誰もいない、騒がしさもない、失敗だってしない
私らなら当然うまくできる、疑いようもなく
絆、対話、感謝のなかで