韓国語
basket_nu
DOODLE[三リョ] 僕の少年時代へ―本作は韓国語で書かれた漫画を和訳したため、左から右の方向でお読み下さい。
―本作は漫画SLAM DUNK の2 次創作同人誌であり、原作とは一切関係ありません。
―リョータは三井宛の手紙に自分を「僕」と称してます。
―あらゆる考証や翻訳上誤りがあるかと思いますがどうかご了承ください。 37
Nui
DONECaricature Party! に展示している、ふみりかイラストです!(キスばっか)パスワードはお品書きに記載してます。
韓国語で翻訳したものも作成しました。(たぶん間違ってる😂)
Caricature Party! 에 전시하고 있는 일러스트입니다!
비밀번호는 상품 설명에 기재되어 있습니다.
한국어로 번역한 것도 만들었습니다. (아마 틀렸을지도 모릅니다 😂) 3
ゆみは
MAIKING1. 随分長いプロットになったゆえで、内容は簡単にして展開に集中さられています。2.サムレムのストーリーを基にしていますが、完全な別のifの話です。設定は本文を参考させてください。
3. キャラの名前とクラスなどは日本語で表記しましたんですが本文は韓国語です。
4. 鄭弓メインです。 8066
ゆみは
MAIKING1. 随分長いプロットになったゆえで、内容は簡単にして展開に集中さられています。2.サムレムのストーリーを基にしていますが、完全な別のifの話です。設定は本文を参考させてください。
3. キャラの名前とクラスなどは日本語で表記しましたんですが本文は韓国語です。
4. 鄭弓メインです。 7624
ゆみは
MAIKING1. 随分長いプロットになったゆえで、内容は簡単にして展開に集中さられています。2.サムレムのストーリーを基にしていますが、完全な別のifの話です。設定は本文を参考させてください。
3. キャラの名前とクラスなどは日本語で表記しましたんですが本文は韓国語です。
4. 鄭弓メインです。 5984
ゆみは
MAIKING1. 随分長いプロットになったゆえで、内容は簡単にして展開に集中さられています。2.サムレムのストーリーを基にしていますが、完全な別のifの話です。設定は本文を参考させてください。
3. キャラの名前とクラスなどは日本語で表記しましたんですが本文は韓国語です。
4. 鄭弓メインです。 7409
ゆみは
MAIKING1. 随分長いプロットになったゆえで、内容は簡単にして展開に集中さられています。2.サムレムのストーリーを基にしていますが、完全な別のifの話です。設定は本文を参考させてください。
3. キャラの名前とクラスなどは日本語で表記しましたんですが本文は韓国語です。
4. 鄭弓メインです。 7202
ゆみは
MAIKING1. 随分長いプロットになったゆえで、内容は簡単にして展開に集中さられています。2.サムレムのストーリーを基にしていますが、完全な別のifの話です。設定は本文を参考させてください。
3. キャラの名前とクラスなどは日本語で表記しましたんですが本文は韓国語です。
4. 鄭弓メインです。 6015
ゆみは
MAIKING1. 随分長いプロットになったゆえで、内容は簡単にして展開に集中さられています。2.サムレムのストーリーを基にしていますが、完全な別のifの話です。設定は本文を参考させてください。
3. キャラの名前とクラスなどは日本語で表記しましたんですが本文は韓国語です。
4. 鄭弓メインです。 5678
ゆみは
MAIKING1. 随分長いプロットになったゆえで、内容は簡単にして展開に集中さられています。2.サムレムのストーリーを基にしていますが、完全な別のifの話です。設定は本文を参考させてください。
3. キャラの名前とクラスなどは日本語で表記しましたんですが本文は韓国語です。
4. 鄭弓メインです。 6398
ゆみは
MAIKING1. 随分長いプロットになったゆえで、内容は簡単にして展開に集中さられています。2.サムレムのストーリーを基にしていますが、完全な別のifの話です。設定は本文を参考させてください。
3. キャラの名前とクラスなどは日本語で表記しましたんですが本文は韓国語です。
4. 鄭弓メインです。 6276
夜拘咫
DOODLE美味しくなーれするメイド喫茶のホンル(홍루/Hong Lu)いわゆる中の人ネタ。
料理できないと私が嬉しいので焦げ焦げオムライスにしてます。
1枚目日本語 JPN
2枚目韓国語 KOR 실수하면 미안해. 2
NONO
DONE테스데이 WEB 온리전에서 전시했던 단편만화 「숨 하나의 열」입니다. (韓国語ver)황금수해기행 나우이 믹틀란의 스포일러를 포함합니다.
오마케+후기(길어요) https://fusetter.com/tw/dJ7Ha1V4 6
tj.
DONE9月24日に発行した『迷子のシュプール』の韓国語翻訳画像です。パスワードは本の奥付ページの下部に記載されている10桁の英数字です。
9월 24일 발행한 『길을 잃은 슈푸르』의 한국어 번역본 이미지입니다.
비밀번호는 책 연락처 페이지 하단에 기재된 10자리 영숫자다. 36
SiriusAlpc
SPOILER🌊🍊タケひめ百合 園児パロ赤面タケルきゅん好きです…
異傅くし渡す時はその顔ほんとにどうしょうもなく赤ちゃんだよな……
そういえばこの二人お互いに対する呼び方わからないよな君あなたしか呼んでないータケルひめって呼ぶの?無理助けて公式
あとひめちゃんの髪わかりません…実は値段が比較的に低い中国語韓国語版買っちゃって、でもeショップで買った設定資料集は日本版じゃないと開けないです 泣いた
iaan1999
DOODLE⚠️2人とも裸姿ですが行為はしてませんのでギリギリセーフ⚠️なんでも許せる方向け…かな
⚠️韓国語のみです、すみません
高木くんに避妊具について聞く佐藤さんってたまんないよな… 2
りと:RITOU
DONEHappy 37th Birthday!!!2023.9.20
アキ→ヒカで北斗杯代表決定後の紫水でのひとコマ。誕生日関係なし。
発音の表記が難しくてこんな感じにしてますが本来こういう風に使わないのは理解してますのでご勘弁を!中国語も韓国語もおかしいところがあると思いますがご勘弁を!雰囲気で読んでください!文字数も920にしたかったけど無理だった!
ヒカル〜誕生日おめでとう💛💛
いずれわかるよ.
「韓国語も中国語も習ってるんだって? すげーなァ」
「習得しておいて損はないからね」
「ま〜そうだけど。なァ、なんか喋れる?」
「何かって……」
「あ、あれだ、無いに問題で、無問題! 中国語だよな?」
「……ああ、映画のか。あれは広東語らしくて本来は無の漢字ではないそうだ。それから中国の標準語である普通話では無問題ではなく没に問題で没問題だそうだよ」
「……へ〜……。あっ、ニーハオ! これは中国語だろ?」
「そう、こんにちはだね」
「あとは〜……、ウォーアイニー? たしか中国語だよな? あっ、サランヘヨ! これは韓国語だよな!?」
「そう、どっちも『愛している』だね」
1126「韓国語も中国語も習ってるんだって? すげーなァ」
「習得しておいて損はないからね」
「ま〜そうだけど。なァ、なんか喋れる?」
「何かって……」
「あ、あれだ、無いに問題で、無問題! 中国語だよな?」
「……ああ、映画のか。あれは広東語らしくて本来は無の漢字ではないそうだ。それから中国の標準語である普通話では無問題ではなく没に問題で没問題だそうだよ」
「……へ〜……。あっ、ニーハオ! これは中国語だろ?」
「そう、こんにちはだね」
「あとは〜……、ウォーアイニー? たしか中国語だよな? あっ、サランヘヨ! これは韓国語だよな!?」
「そう、どっちも『愛している』だね」
natumetyan_777
DONE!!!💚楽哀R⑱になります💙!!!🍄見えてるので苦手な方はバックです!
また未成年「18歳未満」の方も閲覧ご遠慮ください!!!
パス【上弦の〇】になりますΣ(・ω・ノ)ノ
(追記)
台詞のところ英語、韓国語、中国語のバージョン追加しました!!!!! 4
marukaiser
SPOILER本国版でホルスの素顔が出たので描かせていただきました。気合入れて韓国語で「Mojito先生ありがとうございます」と書きました
あとホルスのセリフは「君の全てを俺にくれ」を翻訳で韓国語にしただけです。ゼノブレ2やりたい
PASS……ホムラとヒカリの英語名を半角小文字でつづけて
淡薗(壁打ち)
DONEズユイベで展示させてもらった漫画の韓国語訳版です。翻訳機使用。즈유이베에 전시한 만화의 한국어판입니다.번역기사용.
原本(원본)→https://poipiku.com/7469601/8823268.html
【2023.06.02】
翻訳を更に調整して頂きました!
번역의 개량 감사합니다!
韓国語訳監修(한국어번역 감수):@alien__888様(님)
왼쪽←오늘쪽 19
淡薗(壁打ち)
DONE空想上のズウィユディアンソロ表紙清書と、空想上の執筆者という蜃気楼。『SO YOU TALK ALL DEAR』
出展者 淡薗
出展日 2023年5月27日
■初出/二人のそういうところ
韓国語訳版(한국어 번역판)
→https://poipiku.com/7469601/8842262.html 13
あさの
DONE遅刻しましたがキスの日!2枚目の最後のコマは
"Haha... intriguing."とか"You got a sexy face."みたいなニュアンス
韓国語は多分
하하하, 설레는 마음이 들었어!とか
야한 표정을 짓고 있네
になるはず 3
あさの
DOODLEフォロワーさんとの話で盛り上がった海洋学者ロイド×人魚のハビエルの話1枚目はイメージ
2枚目はハビエラちゃん人魚(ポセイドンかな?)
3枚目は韓国語訳
4枚目が海洋学者ロイドがハビエルをお家のバスタブに連れ帰った後の生活一部〜みたいな
人魚は賢いから人語理解できるけど話してきたわけじゃないから最初は話せないとかだと萌える☺️
5枚目は韓国語訳
訳間違ってたらすみません💦 5
tori
MEMO韓国語ver.のために、『さあ』歌詞を自分で意訳したら、歌詞のどこが忍先輩に似てるのかよくわかった。「何でも自分でできると」
虚勢をたくさんしても
あなたがなければ何もできません
さあ
吸ってください
私の孤独を全部君(ミツル)が吸ってください
さあ
笑ってください
無邪気な顔で私をからかうように
ネンネ
DOODLETLから借りたネタ自cpの受ちゃんが何かの理由で人を殺した時、攻ちゃんの反応は?
1。白状しろって言う
2。一緒に死体を埋める
3。その他
韓国語で呟いたssを日訳したので日本語変なところあるかも知れません(すみません) 769
omae_wo_kurau
DOODLE⚠️児童に対する折檻表現注意⚠️↑了承した人のみyesと入力してください
1〜3日本語
4〜6韓国語
번역 사이트를 이용하고 있어서 읽기 어려운 부분이 있다면 죄송합니다.
私の幼少期のクレイへの解釈です。 6
nono
DONE「씁슬한 아삼에는 각설탕을 더해서」한국어판입니다.「苦いアッサムには角砂糖を添えて」の韓国語版になります。
翻訳はモモンさんよりしていただきました。いつもありがとうございます。。。感謝。。。 15