韓国語
moco2mocco
DOODLE一緒に暮らすペシプロの妄想2コマ※2枚目ちょっと肌色注意🎣が甲斐甲斐しく🥓をお世話しているといいな~とか、二人が家に帰ると🥓がすぐ🎣といちゃつきたくなるとか…一緒に暮らす二人っていいな~って妄想しながら描きました。
3枚目と4枚目はPapagoで翻訳して韓国語で描いてみました!間違っていたらすみません💦 4
arenamexico023
DONE한계사축☆ 쵸우소첫째 영업일
쵸우소의 사축
이전 그린 일러스트를 번역했습니다.
(번역이 서툴 어서 죄송합니다.)
社畜シリーズ第一話の韓国語翻訳バージョンです。 5
Meattalk1
DOODLESSR フレザード春香 (英語:Fraisade Haruka、韓国語:프레자드 하루카)能力:重力結界無効
獣衣解放:いちごシンデレラ
星宮いちご / アイカツ! / 紅色ベアバンド
bee@ikutubaLove
DONE『キミの恋に付いて』の第二部が、RIDIBOOKSにて始まりました。『同情の形』(韓国語のみ)では、ユリ(渚)の恋にスポットがあたっています。
姉の結婚によって、ユリとソヌ(高校地理先生)2人が失恋し、苦しむことになります。
姉に対する、複雑で切ない気持ちを描いてみました。
bee@ikutubaLove
DONEお題:間食「주전부리」この韓国語が翻訳アプリにかけると「レギュラーくちばし」って出てなんのこと? ってなってGoogle先生に聞いたらおやつとか、ちょっとした間食のことらしいと判明。
郁ちゃんの間食と主食を描いてみました。
対義語が「主食」でいいのかもちょっと不安だけど、郁ちゃんのエネルギー源は先輩なので、まぁいいかと。
会えないときは腹ペコで、会えれば満タンよ(*˘︶˘*).。.:*♡
Fan18*cy
DOODLE1枚目は애프터 라이프の테오くん〜〜優男のツラ被ってる潔癖症ヤンデレ(?)らしくめちゃくちゃ気になります……韓国語は一度学習チャレンジしたんですが、ハングルがどうしても文字として認識できず断念したんですよね……また勉強するか……(懲りないオタク)2枚目以降は全然関係ないセーラー男子s 5