某牙Kamsara
DONE中国の旧暦の「除夕(大晦日)」ですから、ファンと自ビルは一緒に春聯を貼るシーンを描きたいです。
そして、昨年の春節前(2月2日)は僕がサンドロックの旅を始めた日でもありまして、
この1年間、僕の日常はたくさんの色が増えました。
全て砂岩のおかけてです。
では、少し早いけど…
皆さん、恭賀新禧!万事如意!
某牙Kamsara
SPUR ME·ファン×ビルダー(ビルダー性別不指定)&ミント×ビルダー♂|二人称|ファン誕生日祝SP|中訳日·素直じゃないヒギンズと、自分からプロポーズしていないことを気にしながらも別の行動でカバーしているファン
【MTAS|ファンビル|翻訳】バカンス・イン・ポルティア(5)·ファン×ビルダー(ビルダー性別不指定)&ミント×ビルダー♂|二人称|中訳日
·サンドロックの二人がポルティアに出張して、ついでに休暇を過ごして年をまたぎ、ポルティアのビルダーの恋が実を結むのを見守った話です。
·実はヒギンズがあまり好きじゃありませんでしたが、オオトリさんのために彼の中国語の名前についての質問に答えた後、僕も別の角度で彼を分析し始めて、ポビルに別の方法でヒギンズと完全な和解を達成させました。
·ファンは自分を自発的にプロポーズしていないことを気にして、サビルが怒ったふりをして慰めてくれるシーンも好きです。中国で一部のビルダーは(マイナスの意味で)彼がプロポーズしないという設定が気にしていますが、それはそれでいいと思います。一方ではできないことをもう一方でやる、そういう応援しあう相補関係は素晴らしいじゃないでしょうか。
18092·サンドロックの二人がポルティアに出張して、ついでに休暇を過ごして年をまたぎ、ポルティアのビルダーの恋が実を結むのを見守った話です。
·実はヒギンズがあまり好きじゃありませんでしたが、オオトリさんのために彼の中国語の名前についての質問に答えた後、僕も別の角度で彼を分析し始めて、ポビルに別の方法でヒギンズと完全な和解を達成させました。
·ファンは自分を自発的にプロポーズしていないことを気にして、サビルが怒ったふりをして慰めてくれるシーンも好きです。中国で一部のビルダーは(マイナスの意味で)彼がプロポーズしないという設定が気にしていますが、それはそれでいいと思います。一方ではできないことをもう一方でやる、そういう応援しあう相補関係は素晴らしいじゃないでしょうか。
某牙Kamsara
DONE·ファン×ビルダー(ビルダー性別不指定)|二人称|中訳日·ファンとビルが恋をして間もなく、初めて酒を飲んだファンがほろ酔いの後にビルダーと甘える話です(笑)。
【MTAS|ファンビル|翻訳】リビテーティング(END)·ファン×ビルダー(ビルダー性別不指定)|二人称|中訳日
·クリスマスといえば、ホットワインもあります。ですから、これは二人が恋をして間もなく、初めて酒を飲んだファンがほろ酔いの後にビルダーと甘える話です(笑)。
·薬性から言えば、寒性な白酒は決してファンに飲ませてはいけません。でも紹興酒(黄酒)かワインならオーケーで、両方も温性ですから。
·この物語の中国語版は今年の夏に書かれました。翻訳を終えてクリスマス当日に投稿するつもりでしたが、残業と体調不良のせいで、2日遅れた。本当に申し訳ありません!
·中国語版の元タイトルは「蒸汽漫遊」で、中国語でも少し抽象的なタイトルです。日本語に訳すことにした時、少し考えてから、当時よく聴いていたDua Lipaさんのダンスミュージックをタイトルにすることにしました。いずれにしても両方もファンが酔っ払った後の感じでしょうか。
16301·クリスマスといえば、ホットワインもあります。ですから、これは二人が恋をして間もなく、初めて酒を飲んだファンがほろ酔いの後にビルダーと甘える話です(笑)。
·薬性から言えば、寒性な白酒は決してファンに飲ませてはいけません。でも紹興酒(黄酒)かワインならオーケーで、両方も温性ですから。
·この物語の中国語版は今年の夏に書かれました。翻訳を終えてクリスマス当日に投稿するつもりでしたが、残業と体調不良のせいで、2日遅れた。本当に申し訳ありません!
·中国語版の元タイトルは「蒸汽漫遊」で、中国語でも少し抽象的なタイトルです。日本語に訳すことにした時、少し考えてから、当時よく聴いていたDua Lipaさんのダンスミュージックをタイトルにすることにしました。いずれにしても両方もファンが酔っ払った後の感じでしょうか。
某牙Kamsara
SPUR ME·ファン×ビルダー(ビルダー性別不指定)&ミント×ビルダー♂|二人称|中訳日·サンドロックの二人がポルティアに出張して、ついでに休暇を過ごして年をまたぎ、ポルティアのビルダーの恋が実を結むのを見守った話です。
·温泉デートの後、スターライト島の旅もきた!砂岩カプルは大活躍のほか、ミントとジンジャーの視点から語られるポビルの恋路もあります。
【MTAS|ファンビル|翻訳】バカンス・イン・ポルティア(4)·ファン×ビルダー(ビルダー性別不指定)&ミント×ビルダー♂|二人称|中訳日
·サンドロックの二人がポルティアに出張して、ついでに休暇を過ごして年をまたぎ、ポルティアのビルダーの恋が実を結むのを見守った話です。
·温泉デートの後、スターライト島の旅もきた!砂岩カプルは大活躍のほか、ミントとジンジャーの視点から語られるポビルの恋路もあります。ジンジャーがポビルに好意を持っていることは、病気治療の夜遊び任務から知ることができる。ガストのほうは個人的な妄想です。
·それて、個人的にもポルでミントは「仕事か恋か二者択一」をしなければならない恋イベントが好きじゃないで、若いエンジニアには酷すぎです。
·皆が見ているように、僕の日本語はまだまだ下手で、もちろん原文はもっと下手です(笑)。嫌でなければお許しください。
22441·サンドロックの二人がポルティアに出張して、ついでに休暇を過ごして年をまたぎ、ポルティアのビルダーの恋が実を結むのを見守った話です。
·温泉デートの後、スターライト島の旅もきた!砂岩カプルは大活躍のほか、ミントとジンジャーの視点から語られるポビルの恋路もあります。ジンジャーがポビルに好意を持っていることは、病気治療の夜遊び任務から知ることができる。ガストのほうは個人的な妄想です。
·それて、個人的にもポルでミントは「仕事か恋か二者択一」をしなければならない恋イベントが好きじゃないで、若いエンジニアには酷すぎです。
·皆が見ているように、僕の日本語はまだまだ下手で、もちろん原文はもっと下手です(笑)。嫌でなければお許しください。
某牙Kamsara
SPUR ME·ファン×ビルダー(ビルダー性別不指定)&ミント×ビルダー♂|二人称|ファン誕生日祝SP|中訳日·FANGタスティックなファン!お誕生日(三次元の暦法)おめでとう🎂!
·そこで大好きな温泉回を発表します!
【MTAS|ファンビル|翻訳】バカンス・イン・ポルティア(3)·ファン×ビルダー(ビルダー性別不指定)&ミント×ビルダー♂|二人称|中訳日
·サンドロックの二人がポルティアに出張して、ついでに休暇を過ごして年をまたぎ、ポルティアのビルダーの恋が実を結むのを見守った話です。
·大好きな温泉回>▽<です!!そしてSNSでは何度も取り上げられていますが、二人が温泉でラブラブしているシーンは、ゆのこさんっちのファンとノアさんを持ち込み相手に書かれています。そのため、今回は12月22日当日に更新しなければならないと勝手に決めていました。ゆのこさんの素敵なイラストありがとうございました!!ゆのこさん!!YYDS*!!(*中国のSNS用語、「永遠的神」のピンインの略語で、「いつまでも神様だ!」という意味です。)
23109·サンドロックの二人がポルティアに出張して、ついでに休暇を過ごして年をまたぎ、ポルティアのビルダーの恋が実を結むのを見守った話です。
·大好きな温泉回>▽<です!!そしてSNSでは何度も取り上げられていますが、二人が温泉でラブラブしているシーンは、ゆのこさんっちのファンとノアさんを持ち込み相手に書かれています。そのため、今回は12月22日当日に更新しなければならないと勝手に決めていました。ゆのこさんの素敵なイラストありがとうございました!!ゆのこさん!!YYDS*!!(*中国のSNS用語、「永遠的神」のピンインの略語で、「いつまでも神様だ!」という意味です。)
某牙Kamsara
SPUR ME·ファン×ビルダー(ビルダー性別不指定)&ミント×ビルダー♂|二人称|ファン誕生日祝SP|中訳日·ゲームのイベントと少しずれたファンの辛い経歴があります。
【MTAS|ファンビル|翻訳】バカンス・イン・ポルティア(2)·ファン×ビルダー(ビルダー性別不指定)&ミント×ビルダー♂|二人称|中訳日
·サンドロックの二人がポルティアに出張して、ついでに休暇を過ごして年をまたぎ、ポルティアのビルダーの恋が実を結むのを見守った話です。
·「桂皮」と「シナモン」について、植物学では近親に属するが、実は効能が全く異なる2つの漢方薬です。ゲームの中国語版は「桂皮」と書き、他の言語は「シナモン」に翻訳されているようです。本文には2つの異なる翻訳法の違いが残されています。
·ファンはシーサイからサンドロックに来た経歴は僕自身の幻想の産物であり、公式のストーリーとは関係がありません。
·皆が見ているように、僕の日本語はまだまだ下手で、もちろん原文はもっと下手です(笑)。嫌でなければお許しください。
21845·サンドロックの二人がポルティアに出張して、ついでに休暇を過ごして年をまたぎ、ポルティアのビルダーの恋が実を結むのを見守った話です。
·「桂皮」と「シナモン」について、植物学では近親に属するが、実は効能が全く異なる2つの漢方薬です。ゲームの中国語版は「桂皮」と書き、他の言語は「シナモン」に翻訳されているようです。本文には2つの異なる翻訳法の違いが残されています。
·ファンはシーサイからサンドロックに来た経歴は僕自身の幻想の産物であり、公式のストーリーとは関係がありません。
·皆が見ているように、僕の日本語はまだまだ下手で、もちろん原文はもっと下手です(笑)。嫌でなければお許しください。
某牙Kamsara
SPUR ME·ファン×ビルダー(ビルダー性別不指定)&ミント×ビルダー♂|二人称|ファン誕生日祝SP|中訳日·サの二人がポに出張して、ついでに休暇を過ごして年をまたぎ、ポのビルダーの恋が実を結むのを見守った話です。
· ちなみにファンの「シーサイ弁」、実は中国四川の方言ですよ~!
【MTAS|ファンビル|翻訳】バカンス・イン・ポルティア(1)·ファン×ビルダー(ビルダー性別不指定)&ミント×ビルダー♂|二人称|中訳日
·サンドロックの二人がポルティアに出張して、ついでに休暇を過ごして年をまたぎ、ポルティアのビルダーの恋が実を結むのを見守った話です。
·ファンの「シーサイ弁」、実は四川の方言で、漢字の書き方と方言の発音が残っています。「巴適得板」は四川の方言ので一番代表的な言葉と言えまして、食べたり遊んだりするときに「とても楽しい」と感じる場合によく使われています。「巴適」だけ言ってもいいです。
·皆が見ているように、僕の日本語はまだまだ下手で、もちろん原文はもっと下手です(笑)。嫌でなければお許しください。
==========
「再来週…言い換えれば、来年…たくさんの旅の見聞を持って帰ってきますから…
15976·サンドロックの二人がポルティアに出張して、ついでに休暇を過ごして年をまたぎ、ポルティアのビルダーの恋が実を結むのを見守った話です。
·ファンの「シーサイ弁」、実は四川の方言で、漢字の書き方と方言の発音が残っています。「巴適得板」は四川の方言ので一番代表的な言葉と言えまして、食べたり遊んだりするときに「とても楽しい」と感じる場合によく使われています。「巴適」だけ言ってもいいです。
·皆が見ているように、僕の日本語はまだまだ下手で、もちろん原文はもっと下手です(笑)。嫌でなければお許しください。
==========
「再来週…言い換えれば、来年…たくさんの旅の見聞を持って帰ってきますから…
某牙Kamsara
DONE・CP:ファン×ビルダー(ビルダーの性別を指定なし)、二人称。・自分が書いた同人小説の翻訳です。原文は2024年5月15日-19日に書かれており、AO3には対応する簡体中国語版が掲載されています。
・1.2のバグを補うために書かれたストーリーです。当時、身近な中国のファン推したちがこのバグを怨念してたので、これを書いました。
ちょっと隠晦な「やるシーン」があったから、R13に分級されました。
【MTAS|ファンビル|R13|翻訳】微熱(END)「わっかる~~~!普段何気なくしている小さなリアクションが一番『キュン』としてじゃ!!」
「そうですよ!芝居はね、『人物の性格を細部で深化させる』ことにもこだわっているんだよ!だからさ、私は役があるときはね、必ず台本のセリフやライブに合わせて仕草をデザインしているよ!」
「ああ~もう、ジェーン先生ったら、よくわかるね~!大好き♡!」
「ははっ、ジェーンと呼んでもいい。」
「はぁ~ジェーンちゃんってさ、普段午後学校で授業をしてて、残念。さもないときっととっくにあなたをうちの『儚い青春お茶会』に誘ったのに…」
「いいよ!もし夜の部や、或いは今日の午後のような週末の部の予定があれば、ぜひ!」
対角の一番隅にある席でお喋りをしているのに、あなたもキッチンで彼らがどんなに賑やかに話しているかを感じることができる。
11879「そうですよ!芝居はね、『人物の性格を細部で深化させる』ことにもこだわっているんだよ!だからさ、私は役があるときはね、必ず台本のセリフやライブに合わせて仕草をデザインしているよ!」
「ああ~もう、ジェーン先生ったら、よくわかるね~!大好き♡!」
「ははっ、ジェーンと呼んでもいい。」
「はぁ~ジェーンちゃんってさ、普段午後学校で授業をしてて、残念。さもないときっととっくにあなたをうちの『儚い青春お茶会』に誘ったのに…」
「いいよ!もし夜の部や、或いは今日の午後のような週末の部の予定があれば、ぜひ!」
対角の一番隅にある席でお喋りをしているのに、あなたもキッチンで彼らがどんなに賑やかに話しているかを感じることができる。
某牙Kamsara
DONE·Xでファンさんの「一了百了」というデートセリフをシェアした日は、ちょうど秋分の日だった。·サーナイの命日がちょうど秋彼岸の間をすぎていることに気がつくと、感傷的になってしまう。
·ですから「秋彼岸」に関する短編ファンビルのストーリーと思いついて、先に中国語で書きましたあと、日本語に翻訳しました。
·僕の日本語はまだまだ下手で、もちろん原文はもっと下手です(笑)。嫌でなければお許しください。
【ファンビル|翻訳】花言葉(END)医者がずっと生薬図鑑のとあるページを見つめている。あなたはもう気付いていた。
彼らしくない。
いつも熱心に本を読んでいるのだが、今日ほど特定のページをじっと見つめていることは、ほとんどなかった。
新婚してまだ1年しか経っていないのに、あなたたちは出会ってから数えて、そして恋に落ちるまでの期間を加えると、もう4年経っている。人のことを100% 知っているとは言えないが、もし相手が彼だとしたら、とある異常な行動の裏にどんな意図が隠されているのか、あなたは見抜くことができる自信がある。
だから、彼は心配事があって、あなたは確信していることができる。
根拠は、ぼんやりと見つめているページに記されている生薬が、たまたま「石蒜[-せきさん-]」だったということである。
7955彼らしくない。
いつも熱心に本を読んでいるのだが、今日ほど特定のページをじっと見つめていることは、ほとんどなかった。
新婚してまだ1年しか経っていないのに、あなたたちは出会ってから数えて、そして恋に落ちるまでの期間を加えると、もう4年経っている。人のことを100% 知っているとは言えないが、もし相手が彼だとしたら、とある異常な行動の裏にどんな意図が隠されているのか、あなたは見抜くことができる自信がある。
だから、彼は心配事があって、あなたは確信していることができる。
根拠は、ぼんやりと見つめているページに記されている生薬が、たまたま「石蒜[-せきさん-]」だったということである。
某牙Kamsara
TRAINING・CP:ファン×ビルダー(ビルダーの性別を指定なし)、二人称。・自分が書いた同人小説の翻訳です。AO3には対応する簡体中国語版が掲載されています。
・元タイトルは『愛即良方』です。そう、あの“薬屋”からのED2『愛は薬』。
·これは初めて中国語を日本語に翻訳してみたのです。皆が見ているように、僕の日本語はまだまだ下手で、もちろん原文はもっと下手です(笑)。嫌でなければお許しください。
【ファンビル|翻訳】アイハクスリ(2)「放っておいてはいけないと気づいたときには、もう恋に落ちているでしょうかね~」
サンドロックで忙しい1年を経て、大切な聞き手の一人として、あなたは美女の建築家と美女の陶芸家とほぼ美女の理容師が主催した不定期の茶会に参加した。あるめったに暇ではない夏の午後、あなたたちは酒場に集まって、お茶を飲みながらゴシップを話しして、テーマはもちろん仕事と生活、それから恋愛をめぐることができない。
パブロがあの話題を引き出した時、あなたは窓の外を眺めて、渡鴉と猪鼻フクロウが前後に飛んでいた。Xの黒光りした羽を見て、隣のアミラに「実は…落ちていることには…あなたの弟と少し関係があるよ」と言いたいが、すぐに言いたい言葉をヤクメルミルクにを混ぜて飲み込んでしまった。
4685サンドロックで忙しい1年を経て、大切な聞き手の一人として、あなたは美女の建築家と美女の陶芸家とほぼ美女の理容師が主催した不定期の茶会に参加した。あるめったに暇ではない夏の午後、あなたたちは酒場に集まって、お茶を飲みながらゴシップを話しして、テーマはもちろん仕事と生活、それから恋愛をめぐることができない。
パブロがあの話題を引き出した時、あなたは窓の外を眺めて、渡鴉と猪鼻フクロウが前後に飛んでいた。Xの黒光りした羽を見て、隣のアミラに「実は…落ちていることには…あなたの弟と少し関係があるよ」と言いたいが、すぐに言いたい言葉をヤクメルミルクにを混ぜて飲み込んでしまった。
某牙Kamsara
TRAINING・CP:ファン×ビルダー(ビルダーの性別を指定なし)、二人称。・自分が書いた同人小説の翻訳です。AO3には対応する簡体中国語版が掲載されています。
・元タイトルは『愛即良方』です。そう、あの“薬屋”からのED2『愛は薬』。
·これは初めて中国語を日本語に翻訳してみたのです。皆が見ているように、僕の日本語はまだまだ下手で、もちろん原文はもっと下手です(笑)。嫌でなければお許しください。
【ファンビル|翻訳】アイハクスリ(1)全文を暗記したしても、暇さえあれば、あなたはこの手紙を引っ張り出して何度も読み返さずにはいられない。
長いではないが、真心満々な手紙だ。手書きの字はきれいて、医者たちへのステレオタイプを完全に打ち砕くほどきれいだ。
(少なくとも、ハイウィンドの医者たちの手書きの処方箋はどれもこれもぞんざいで、あなたに「10年以上まったく教育を受けていないのではないか、私」と自己不信に陥った。)
そして、見終わるたびに、いつも手紙を丁寧に折って元に戻し、バルコニーに北東の方角を眺めた。あなたが知っているように、高くそびえる赤い岩山の後に、瓢箪形の屋根の建物が隠れてる。
旧世界の文明には、瓢箪が「懸壺済世(瓢箪を掛け、世を病から救う)」の意味があり、万能薬を入れる容器として、長い間医者の縁起物だったと聞いたことがある。
3358長いではないが、真心満々な手紙だ。手書きの字はきれいて、医者たちへのステレオタイプを完全に打ち砕くほどきれいだ。
(少なくとも、ハイウィンドの医者たちの手書きの処方箋はどれもこれもぞんざいで、あなたに「10年以上まったく教育を受けていないのではないか、私」と自己不信に陥った。)
そして、見終わるたびに、いつも手紙を丁寧に折って元に戻し、バルコニーに北東の方角を眺めた。あなたが知っているように、高くそびえる赤い岩山の後に、瓢箪形の屋根の建物が隠れてる。
旧世界の文明には、瓢箪が「懸壺済世(瓢箪を掛け、世を病から救う)」の意味があり、万能薬を入れる容器として、長い間医者の縁起物だったと聞いたことがある。