翻訳
ですほわいとさん
MEMOMojito先生がTwitterにアップしている『平和の女神×魔法の女神』の日本語訳です。元漫画:https://twitter.com/mojito_ennead/status/944627737393741824
(※漫画のセリフとして口語的に訳しています。正確な翻訳というより意訳寄り)
平和の女神×魔法の女神[エネアド150万アクセス数突破記念イベント]
平和の女神x魔法の女神
①~④=画像の順番 ( )=オノマトペ
◆◆◆
①
イシ「セトのやつどうしてひっきりなしに神殿やら彫刻像やらを全て叩き壊してしまうのかしら!」
(팟=バンッ)
イシ「そんなに何度も壊すならまた戦場に消え失せろって言ってちょうだい!分かった?」
(部下:はい…)
ネフ「セトがまたやらかしたの?」
ネフ「はぁ~セトってどうしていつもああなのかしら?昔は姉さん達の言うことをよく聞く良い子だったのに」
イシ「”姉さん達”じゃないわ!あいつが猫を被るのはあなたにだけ!私に対して良い子だったことなんて少しも無かったわよ?」
【※이자식(イチャシク)=この野郎!男を罵る際に使う言葉】
825平和の女神x魔法の女神
①~④=画像の順番 ( )=オノマトペ
◆◆◆
①
イシ「セトのやつどうしてひっきりなしに神殿やら彫刻像やらを全て叩き壊してしまうのかしら!」
(팟=バンッ)
イシ「そんなに何度も壊すならまた戦場に消え失せろって言ってちょうだい!分かった?」
(部下:はい…)
ネフ「セトがまたやらかしたの?」
ネフ「はぁ~セトってどうしていつもああなのかしら?昔は姉さん達の言うことをよく聞く良い子だったのに」
イシ「”姉さん達”じゃないわ!あいつが猫を被るのはあなたにだけ!私に対して良い子だったことなんて少しも無かったわよ?」
【※이자식(イチャシク)=この野郎!男を罵る際に使う言葉】
雑談🍀
MEMOつまりパニグレ非公式wikiの辞典の文章がおかしいと言いたいシーモンとエステバンは臨時で組んだって表記してるけど
臨時で組んでるにしてはテキストが所々おかしいんだよな…
日本版の翻訳の問題なのかな…
非公式wikiって本当に正しい情報が載ってんのか疑わしいんですよね
確定じゃない場合は断言しないで欲しい
ミスリードになる
なんか苦手なんだよなー
情報流す人ミスリードする人多すぎ…
ですほわいとさん
MEMOエネアド作者様ブログ(https://ennead.postype.com/post/1278652)にて掲載されているホルセト小説の日本語訳です。元の作品はMojito先生がご友人様からいただいた二次創作物です。翻訳文の転載や引用は絶対におやめください。
ご本人様、またはご友人様から削除を求められた場合は直ちに削除対応いたします。
ホルセト小説【公式ブログ掲載】一部意訳、また言い換えている部分がありますが、小説ということで読みやすさを重視した訳になっております。ご了承ください。
(※正確な和訳ではなく、ニュアンスを意識した翻訳です。)
◆◆◆
wisさん(@mor0402)からプレゼントにもらった二次創作物です。
キーワード:ホルセト、仮面、BL
彼はこちらに背を向けたまま、雪片が落ちる窓の外を眺めていた。情事後の残熱感を込めて、ほんのりと熱の花が咲いた濡れたうなじに唇を押し付け、戦神らしからぬ痩せた体を引っ張って胸に抱く。
「三番勝負」と名付けられたにもかかわらず、恥知らずな一対多数の賭けは結局多数側の勝利で終わり、その結果成果物として得た美しい花のような人。しかしその日以降、俺の言葉を引き出すために口を開くことも、以前のように荒々しく感情を表現することもせず、胸を黒く焦がす人でもある。いつか砂になり消えてしまうかも分からないという不安感から、彼を抱きしめた腕にそっと力を入れて束縛を強くした。
2296(※正確な和訳ではなく、ニュアンスを意識した翻訳です。)
◆◆◆
wisさん(@mor0402)からプレゼントにもらった二次創作物です。
キーワード:ホルセト、仮面、BL
彼はこちらに背を向けたまま、雪片が落ちる窓の外を眺めていた。情事後の残熱感を込めて、ほんのりと熱の花が咲いた濡れたうなじに唇を押し付け、戦神らしからぬ痩せた体を引っ張って胸に抱く。
「三番勝負」と名付けられたにもかかわらず、恥知らずな一対多数の賭けは結局多数側の勝利で終わり、その結果成果物として得た美しい花のような人。しかしその日以降、俺の言葉を引き出すために口を開くことも、以前のように荒々しく感情を表現することもせず、胸を黒く焦がす人でもある。いつか砂になり消えてしまうかも分からないという不安感から、彼を抱きしめた腕にそっと力を入れて束縛を強くした。
ですほわいとさん
MEMOエネアド作者様公式ブログ(https://ennead.postype.com/post/1103626)にて掲載されているアヌビスのQ&A日本語訳です。一部意訳、また言い換えている部分があります。(※正確な訳ではなく、あくまで意味合いを優先した翻訳です。)
キャラクターインタビュー【アヌビス編】◆◆◆
Q. アヌビスはホルスより年上とのことですが、遥かに大きいホルスを見るとどんな気分になりますか?
Q. ホルスをどう思っていますか?
A. はじめて彼を見たときは立派な新人だと思いました。
僕は正式な神ではないので、父のようにすぐには気が付けないのです。
彼が僕と同じ境遇だと聞いた時は…後頭部を殴られた気分でした。
確かにいい初対面ではなかったですね。
◆◆◆
Q. もしも善良な神様に成れたら、一番したいことはなんですか?
A. …お母様を救います。そして…
お父様に罪の代償を払わせるでしょう。
◆◆◆
Q. やぁアヌビスくん~!一人っ子って退屈じゃないですか?お姉さん、お兄さんや弟が居たらいいなって思ったことはありますか?
3104Q. アヌビスはホルスより年上とのことですが、遥かに大きいホルスを見るとどんな気分になりますか?
Q. ホルスをどう思っていますか?
A. はじめて彼を見たときは立派な新人だと思いました。
僕は正式な神ではないので、父のようにすぐには気が付けないのです。
彼が僕と同じ境遇だと聞いた時は…後頭部を殴られた気分でした。
確かにいい初対面ではなかったですね。
◆◆◆
Q. もしも善良な神様に成れたら、一番したいことはなんですか?
A. …お母様を救います。そして…
お父様に罪の代償を払わせるでしょう。
◆◆◆
Q. やぁアヌビスくん~!一人っ子って退屈じゃないですか?お姉さん、お兄さんや弟が居たらいいなって思ったことはありますか?
ですほわいとさん
MEMOエネアド作者様公式ブログ(https://ennead.postype.com/post/1102535)にて掲載されているセトのQ&A日本語訳です。一部意訳、また言い換えている部分があります。(※正確な訳ではなく、あくまで意味合いを優先した翻訳です。)
キャラクターインタビュー【セト編】「何が聞きたいんだよ?」
◆◆◆
Q. セトさん愛しています。きっと歌もセクシーでお上手なのでしょう。
A. 歌?どうしてそれが気になるんだ?どうせお前には聞こえないじゃん?
◆◆◆
Q. 砂に変わっても怪我をする時、痛みが感じられますか?
A. なんで?隼頭に密告でもしようってか?この野郎が。
【※痛くないように砂に変わります。】
◆◆◆
Q. あああああ(号泣)ssssセト様うわあああ!!(泣いて何も話せない!)あのあのあの、セト様が考えるご自身の魅力を三つ教えてください!!
A. 今もお前を夢中にさせてるっていうのに。言ったら気絶しちまうぜ?
◆◆◆
Q. セトの仮面のくちばし(?)はかなり長いですよね。首を傾げたときとか、誰かの顔をその部分で殴ったことはありませんか…?
968◆◆◆
Q. セトさん愛しています。きっと歌もセクシーでお上手なのでしょう。
A. 歌?どうしてそれが気になるんだ?どうせお前には聞こえないじゃん?
◆◆◆
Q. 砂に変わっても怪我をする時、痛みが感じられますか?
A. なんで?隼頭に密告でもしようってか?この野郎が。
【※痛くないように砂に変わります。】
◆◆◆
Q. あああああ(号泣)ssssセト様うわあああ!!(泣いて何も話せない!)あのあのあの、セト様が考えるご自身の魅力を三つ教えてください!!
A. 今もお前を夢中にさせてるっていうのに。言ったら気絶しちまうぜ?
◆◆◆
Q. セトの仮面のくちばし(?)はかなり長いですよね。首を傾げたときとか、誰かの顔をその部分で殴ったことはありませんか…?
MOGU
MEMO一応英語には、翻訳振っておきました(?)良く分からない場所、良く分からない敵、良く分からない結末。
居なかった筈の人物が、実は居たとかも、有り得る。
それがホラー(違)
主に4しかいません。 15038
GSwallow915
DOODLE女性司書x性轉換トルストイ,百合poipikuを使うのは初めてなので、私の話はすべて機械翻訳で申し訳ありません。私はこのソフトの使い方がよく分からなかったし、それまで自分のr18画像を適切な場所に公開する方法も分からなかった。何か間違ったことがあったら、訂正させてください。 4
まりね
DOODLE221107 絵日記風にして英語の勉強とお絵かきを関連付ければただ翻訳しただけの文字を羅列していくだけの日記よりは記憶に残り易いんじゃないかと思ったのでしばらく実践してみようかなと。四季(siki)
DONETwitterで英文で流していた話の日本語版。(英文は翻訳が上手くいかない言葉を削ってるので和文は表現多めです)どちらもご都合主義なハロウィン話です。
・期待させて落として期待させるKDJと期待してキレて期待するYJH(現代)
・大学生YJHと小学生KDJ 6088
goodteethguys
DONE10/30 今夜帳の中でパスワードはスペースに書かれています
短い祓本漫画です。
左から右に読みます。
漫談についてよくわかりません すいません。
歌と一緒に聞いていただければ幸いです。
https://youtu.be/Nk1y5K-rh3M
翻訳は臨時的なもので後日修正されます。 14
yamadake_2005
DONEムサヒル 指サック 成人済み稲葉さん(@2001es21)が挿絵をつけてくれました。いつもありがとうございます。(許可済み)
翻訳される方はこちら
https://privatter.net/p/9441726 10
namasugirigiri
DOODLE「ギンが中国語で喋っている」感じを出したかったので翻訳機を使って書きました。どこか変だったらすみません💦
近所の子供のいたずらで獣化と幼児化の薬の混合物を飲んでしまいました。仮装をすれば獣の耳も誤魔化せます()
Japhet_77
DOODLE(機械 翻訳)다음과 같은 묘사를 포함하고 있습니다.次のような描写が含まれています
-성적인 묘사
-性的な描写
-사람이 사람을 입에 넣고 있습니다.
-人が人を口に入れています。
ok? (yes/no)
Umekopyon
DONE推しカプは自由…!という心を持って、@Psychepolterさんの🔧🐉小説を和訳させていただきました…!💕
元: https://archiveofourown.org/works/25929037
和訳に関して初心者なんですので温かい目で見てください。
今回は6割くらいDeepL翻訳に頼っていました…
間違った・変なところがあったら是非教えてください!
ただいま和一は、マリオカートの7レース目を走っていて、冬彦はまだ帰ってこなかった。
あまり心配はしていない。冬彦は1時間おきにメールを送って任務の進捗状況を教えてくれていたので、心配はしないが…本当に彼氏がいないと寂しいんだ、ちくしょー!冬彦が腕に抱かれていないと、眠りにつくのもままならない。時間がかかる組の任務が嫌い。
その日の朝、メカニックはほとんど一睡もできずに7時ごろに目を覚ました。それから1時間、集中力を持続ためにコーラを一気飲みながら、ネットで買った壊れた家電製品の修理をした。その後、シャワーを浴びた。冬彦が帰ってくるまでに体を奇麗にしておかないと殺されちまうからな。そして、リビングでゲームをしながら、彼氏の帰りを待っていた。
1777あまり心配はしていない。冬彦は1時間おきにメールを送って任務の進捗状況を教えてくれていたので、心配はしないが…本当に彼氏がいないと寂しいんだ、ちくしょー!冬彦が腕に抱かれていないと、眠りにつくのもままならない。時間がかかる組の任務が嫌い。
その日の朝、メカニックはほとんど一睡もできずに7時ごろに目を覚ました。それから1時間、集中力を持続ためにコーラを一気飲みながら、ネットで買った壊れた家電製品の修理をした。その後、シャワーを浴びた。冬彦が帰ってくるまでに体を奇麗にしておかないと殺されちまうからな。そして、リビングでゲームをしながら、彼氏の帰りを待っていた。
Voice_Translate
MEMOVOLTACTIONボイスドラマ –Opening Today– 翻訳每一軌音聲時長(分鐘:秒數/mm:ss)為一組數字
例如6分20秒為0620=620
密碼:(第一軌+第三軌)-(第二軌+第四軌)=? 28
mila3200
DONE「大好き」と返したらどんな顔をするのかな🕒🌸
ナレッジキングお疲れ様でした。
試験勉強をサンジに全振りしたので、サンジの問題は一通り解けました。
ですが、「第2の女ヶ島は?」の問題に「カマバッカ王国」と書いてしまいました。
正解は「モモイロ島」です。悔しい……
(塗り忘れ修正、英語翻訳追加) 2
yamadake_2005
DONEムサヒル 写真稲葉さん(@2001es21)が見せてくれたこちらの絵にお話をつけてみました。
https://poipiku.com/6194493/7468236.html
テキストデータ版はこちら。翻訳などにご利用ください。
https://poipiku.com/6244141/7670965.html 4
四季(siki)
DONETwitterで英文で流していた話の日本語版です。(英文は翻訳が上手くいかない言葉を削ってるので和文は表現多めだったり、追加したりしてます)ドクシャは子供相手には甘いというか天然入っててほしいし、ドクシャが可愛がる子供達に嫉妬するジュンヒョクとかありだと思う。
ジュンヒョクにはギリョン+ユスンとドクシャを巡って冷戦してほしい。 3138
四季(siki)
DONETwitterで英文で流していた話の日本語版です。(英文は翻訳が上手くいかない言葉を削ってるので和文は表現多めです)基本的にジュンヒョクがグイグイして、ドクシャが臆病に片想いしてる感じが好きなのでパロでも原作基準でもそんな感じのお話が多いです。
※Japanese text only。 4046
長月玖楼
DONE🎸⇆💚⇆🕺自分は🦩に愛されていなかったのではと考えちゃった💚様の話(小説/7p)
※何でもいい方向け
※21ぷれしょ諸々ネタバレ
※🎸君が普通に話します
※転載、翻訳、再投稿、自作発言、スクショ禁止(絶対に許可いたしません)
※鍵についてもお答えしません
鍵:🦩イズ〇〇〇(英語4文字)+💚様の実の名前(8文字)+上記確認済みで、守っていただけるでしょうか?(yes/no) 7
まめはた
DOODLE下に英語翻訳も載せてますが間違ってたらすみません!I have the English translation at the bottom, sorry if it is wrong. 4
( •─• )
DOODLE打ち上げ花火と運動会は総司令に信号弾を上げたって話のやつです
分かりにくかったかも
総司令に向けて上げたはずなのに
本人に届いてるのかどうか…これが軍人の世界…
総司令体張って逆方向に行った時にシーモン達を思い返したのが😭
翻訳がおかしいのかもしれないけど
シーモンが総司令怖がってる時の
大陸版のシーモンのセリフ語気強くね?
正直極夜の時の一部も語気強くて…日本版が一番可愛い 2
satteichnansan
MOURNING博斯/ドクスカドクターと濁心スカジ、悲しい人魚姫の話
※大陸版ネタバレ
※ミヅキ統合戦略のバッドエンド翻訳とエンディング3のボスを見た衝撃で書いたお話です。エンディング3の詳細が追えていないため、個人的な解釈や捏造を多分に含んでいます。ご了承ください
※流血、暴力など
※ドクター発狂、スカジが可哀想
※スズラン死亡シーンあり
※テラむかしばなし捏造 9
ペチャンコ
MEMO勉強みたいなガバガバ翻訳https://twitter.com/leahasimov/status/1575510964895551488?s=21&t=mLtnmqDROR_qRhXNPqfdgA
voice mailHey babe,it's me.
やぁベイビー、僕だよ。
I'm just calling to check in on you,
君がどうしてるか知りたくて(気になって)電話したんだ。
it's been a long day and I just wanted to hear your voice.
長い一日だったから、ちょっと君の声が聞きたかっただけだよ。
※ I just wanted ちょっと〜したい、したかっただけ
I knew you wouldn't be awake but...I wanted to try just in case,and even just listening to your voicemail message helps.
1827やぁベイビー、僕だよ。
I'm just calling to check in on you,
君がどうしてるか知りたくて(気になって)電話したんだ。
it's been a long day and I just wanted to hear your voice.
長い一日だったから、ちょっと君の声が聞きたかっただけだよ。
※ I just wanted ちょっと〜したい、したかっただけ
I knew you wouldn't be awake but...I wanted to try just in case,and even just listening to your voicemail message helps.
しほ🐏
DOODLE獣人界という創作世界をお借りして時々描かせていただいてる獣人殿下とメイド伊吹について簡単にまとめました。創作者様より色々妄想してくださいね!と言っていただいたので色々と好き勝手に描いております…。(何か問題等ございましたらすぐに下げますので遠慮なくおっしゃってください)二枚目は翻訳サイトを使って一部を英語にしました。 2
tokinoura488
DOODLELinktober2022 お題「骨」骨の慣用句がいっぱいあったから詰め込んでみたんです
英語に翻訳してアップしたらどうかなって「Google翻訳」したら噴いた🤣
オッサンっオッサンって!
これは伝わらないわ😂
粉骨砕身……のぐーぐるさん翻訳バージョン骨肉になっても災難と戦う勇者の為に、目の前の導師はその証をリンクに提示する。彼が目覚めるのに百年かかった。リンク自身は、長い間眠っていたような気がしません。それは、記憶のほとんどを失っているからです。彼は導師に何年いましたか?
このように神社を攻略すれば、どれだけの骨が彫られていたかがわかります。彼は未来に身を委ねる気持ちを持っています。彼はたくさんの根性を持っています。古い骨を鞭打たなければならなかったのは、英雄の力が必要だったからです。いや、100年前ならまだオッサンじゃなかった。ならば、導師一人の命を賭けても、ここは置き去りにすべきだった。骨の髄を信じていることを実感し、「きっとハイラルを救ってくれるだろう」と初めて深く感じた。
1016このように神社を攻略すれば、どれだけの骨が彫られていたかがわかります。彼は未来に身を委ねる気持ちを持っています。彼はたくさんの根性を持っています。古い骨を鞭打たなければならなかったのは、英雄の力が必要だったからです。いや、100年前ならまだオッサンじゃなかった。ならば、導師一人の命を賭けても、ここは置き去りにすべきだった。骨の髄を信じていることを実感し、「きっとハイラルを救ってくれるだろう」と初めて深く感じた。