翻訳
やきとり
DONE英語翻訳版です!Support company Deku× Hero uravity
English translation version!
I can't speak English, so I'm sorry for the unnatural place🙇🏻♀️💦
Enjoy in the atmosphere… 4
NUEH__
MEMO翻訳用台詞テキストH:ヒュトロダエウス
E:エメトセルク1p
비극을 끝내는 최고의 방법은 비극을 시작하지 않는것이다.
수정공을 포함한 인간의 결실은 놀라웠다.
에메트셀크는 가장 위대한 미래의 산물로써 가장 오래된 과거로 돌아갔다.
2p
세계는 평화를 얻었다.
더하여, 혼란한 적도 없게 되었다.
멸망은, 이상적인 방식으로 지워졌다.
-기억하는 사람-(제목)
3p
H:에메트셀크.
H:뭐 신경 쓰이는 일이라도 있어
E: 있을 거라고 이미 단정지은 주제에 모르는 척 떠보는 건 관두는 게 어때.
H: 쌀쌀해라~ 역시 좀 예민한데.
E:잠을 못 자서 그래.
H:그건 왜인데
E:...
4p
E:여길 떠날 생각이거든.
H:으음, 이건 또... 예상 외의 대답이네.
H:어째서 아모로트만큼 네게 어울리는 곳이 없는데.
5p
H:어, 어어-
6p
H: 앗, 하데스-
H:가, 갑자기 무슨...
E: '이런 것' 때문이야. 휘틀로다이우스.
7p.
E: 요컨대 나는 어떤 이유로
E: 초조해하는 법을 알아버린 거지.
E: 영원했고, 영원할 2436
Do not Repost・東龍
TRAINING英訳して遊んだ(何故……!)。翻訳機に通して少し調整しただけなのでニュアンス合ってるのか知らん。
店員さんって「エクスキューズミー!」って呼ぶもんなのかと思ったら、向こうでは大声で呼ぶのマナー違反?らしい。
そういう所は繊細で意味不明(Helloが合っているのかもわからん)。
「この犬は100gいくらです」が「この犬の重さは100gですか」に何回もなるの難儀……。 4
のの@N0N0103
DONE弓彦とミカガミさんの漫画を英語版にしていただきました!!!!翻訳してくれた方@ytplover2
Sebastian debeste & Justine Courtney 3
LAZY_SPLUS
DONE実光と春樹を見る麗慈のお話(元:https://twitter.com/lenmue0/status/1312463294666399751?s=20)
翻訳しました! 10
ヴィオレ
MEMOアスリートたちアスリートたち(TRPG探索者)の第7版ルルブ参照で振った技能とか表情テンプレ使ったメモとか。
伊語とか仏語の翻訳をしてみたりハンドサインを調べたけど、あんま必要なかったかもなあ…(小さく翻訳入れたけど、言葉の直訳じゃないのもあるのでニュアンスとかも全然違うかも)
表情テンプレはこちらをお借りしました→https://www.pixiv.net/artworks/2312727 8
ちゃとら
MOURNING・2020/08/25『テンペスト』作:喀血卓(ファミキチ)様
PC:カッツェ・ゲティーゲルト
炭酸水をこよなく愛する翻訳家
RPがどんなものかまだ掴み切れてなくてPL発言ばかりしていた気がする
真面目で堅物なキャラを想定していたら、酒に酔うととんでもないものまで調理しようとする設定が生えました
LAZY_SPLUS
DONE塁と春樹の高校時代のねつ造。春樹のおばあさんの葬式に来た塁の話。
(元:https://twitter.com/lenmue0/status/1307740945190809600?s=20)
翻訳完了しましたー!!やっほー 8
hjloveii13
REHABILI今回も翻訳はババさん(@ junhiyojoa)が助けてくれました! ありがとうございました!数日前ひよジュン対話で出た話を漫画にしました。
分かち書きや表現方法が間違ってたら申し訳ありません。 4
LAZY_SPLUS
DONElenmue(@lenmue0)のマンガを翻訳しました!(https://twitter.com/lenmue0/status/1302680165944705024?s=20)
左→右方向にお読みください。
ちなみに、春樹が後悔することの無いよう、大事な瞬間に手伝いそうだと思って描いたマンガです。
この前の4ページマンガがありますのでツイッターからどうぞ! 10
LAZY_SPLUS
DONE(許可済み)Lenmue(@lenmue0)の、春樹の髪の毛に関して麗慈とお話しするマンガを翻訳しました。以前に上げた麗慈と春樹の電話マンガから少し繋がりがあります。
↓元のツイート
https://twitter.com/lenmue0/status/1298947043516276739?s=20 5
ポイントカード
TIREDおはようございます☀ずっと放置されていたうちの子のモーニングルーティン笑
この子の名前は要点(かなめ・てん)です。
ポイントから翻訳された雑なネーミング。
色はめっちゃ蛍光色に近いライトグリーン。
dadomodadomo
SPOILERエレリ漫画翻訳要約この漫画の要約がみたいよ!と英語圏の方からお返事もらったので、Google先生に頼みました。
https://www.pixiv.net/artworks/83273739 2
コロリ
DONE「ArcheAge」 MMORPG 2014年くらいストーリー結構ダークな気がする。翻訳おかしくて時々話よく分からん韓国産ゲーならいつもの。今でも印象に残っているのは、村人が「人魚と結婚したいから誘拐してきてくれ」というクエスト。海で泳いでいる人魚のHPを減らして捕まえ、体と手首に縄でガチガチに縛り連れ帰る。
なんてクエストだ……
自分の船を持てて大海原へ出航したり自由度はめちゃ高かった!
riri_8739
MEMO米コミック ''Young Donald'' 一部翻訳問題児ドナルドが寄宿学校に入学しデイジーに恋する話。
自然な文にするためめちゃくちゃ意訳してます&誤訳あると思いますが初心者なので許してください🙇♀️ 20
nek
DOODLE他にはおぼろげに読んでた人いないのかなあ日本からもアプリで続きよめるようになったのにな
公式で翻訳はされてないけど先生から許可を得て和訳文は掲載してるんですけど
ちなみにもう完結しましたので感想文を練習兼ねてやっていきます
なしきち
DONEMad Ducktor(マッドダクター)2回目の登場回のPaperinik e il ritorno di Mad Ducktor(パペリニックと帰ってきたマッドダクター!)の日本語訳です。初心者なので翻訳間違ってても許して…ほしいな…
14枚目のジャイロの「トランプの13はキングだと思います?」という所はYesやOf courseという意味で捉えてくれて大丈夫です。 36
なしきち
DONE短いので本当は何か長編の翻訳におまけ的な感じで投稿しようと思ってたんですけど、本日(5月1日)はアルキメデのお誕生日ということで投稿します。実はアルキにハマるきっかけになったのがこいつです、このグラサンオールバックです。罪。
安定の初心者翻訳なので暖かい目で見てください。
arco
DOODLEちょっと描き直した。It reminds me of Beethoven.
直訳だと、『ベートーヴェンを思い出す』ですが、『俺がベートーヴェンを演奏してやるぜ』と言う翻訳が気に入ってます。
『ベートーヴェンは好きか?序章を聴くと身震いがする。だが、序章の後はクソだ。』
相棒が殺されてバチクソに怒り狂うとこなんか萌えますね
うわのそら
DOODLEMARVELのスターダストさん!!六つ目に四本腕の性別不明な死なない美人外な上にやっべぇヤンデレ乗せちゃった様な属性てんこ盛りの美人さんなんですが比較的近年のキャラかつ出番もあまり無いようで日本上陸はほぼ諦めてた人でもあったんです
ところがどっこいこの度週まべ95号でキャラ解説ががっつり翻訳されましてありがとうそしてありがとう解説では「彼女」と呼ばれてたし愛してる表記もあったありがとう 2
bee@ikutubaLove
DONEお題:間食「주전부리」この韓国語が翻訳アプリにかけると「レギュラーくちばし」って出てなんのこと? ってなってGoogle先生に聞いたらおやつとか、ちょっとした間食のことらしいと判明。
郁ちゃんの間食と主食を描いてみました。
対義語が「主食」でいいのかもちょっと不安だけど、郁ちゃんのエネルギー源は先輩なので、まぁいいかと。
会えないときは腹ペコで、会えれば満タンよ(*˘︶˘*).。.:*♡
upa_rupan
TRAININGI am not good at English,I tried my best to translate it.* Whether to translate in the future is undecided.
翻訳版。英語不得意だけど精一杯頑張ってみた。
※今後翻訳するかは未定
Page 10 with modified lines (2020/04/11) 12
なしきち
DONEジャイロがドナルドの代わりにパペリニックになってビーグルボーイズと戦う回のOk Paperinik Fuori servizio(サービス終了)の日本語訳です。今回は10ページと短め。翻訳初心者の為色々間違ってても許してください。
あと、今回は英訳者様が独自でユーモアを入れていたのですが翻訳がかなり難しかったので所々簡潔に…気になった方は英訳の方見ると面白いよ… 10